El trăiește în tine. de Max Lucado

Nașterea din fecioară este mai mult, mult mai mult decât o poveste de Crăciun; arată cât de mult se poate apropria Christos de tine. Prima oprire din acest itinerariu a fost un pântece. Unde se va duce Dumnezeu să atingă lumea? Uită-te adânc în Maria pentru un răspuns.

Mai bine, uită-te adânc în tine însuți. Ceea ce a făcut cu Maria, ne este oferit și nouă! El emite o invitație de nivelul Mariei tuturor copiilor Săi. „Dacă mă lași, o să intru!”

Proliferând prin Scripturi găsim o prepoziție care nu lasă urme de îndoială- prepoziția în. Isus locuiește în copiii Săi.

Ioan a fost clar, „Cine păzește poruncile Lui, rămâne în El, și El în el.”( 1Ioan 3:24)

Christos a crescut în Maria până a ieșit afară. Christos va crește în tine până când același lucru se va întâmpla. Va ieși afară în conversațiile tale, în acțiunile tale, în deciziile tale. Fiecare loc în care trăiești va fi un Betleem, și fiecare zi pe care o trăiești va fi un Crăciun. Tu, precum Maria, îl vei naște pe Christos în lume.

Dumnezeu în noi! Răsună în noi adâncimea acestei promisiuni? […] Mai mult pe Max Lucado Romania.

Reclame

William Carey: Nu renunța!

Avem o parere tare eronată în ceea ce privește dăruirea totală în slujba lui Christos. Poate exemplul lui William Carey ne va mai deschide oarecum ochii încețoșați.

Acesta s-a confruntat cu tot felul de încercări, după ce a părăsit tărâmul natal şi a călătorit în India pentru a răspândi Evanghelia. Soţia i-a înnebunit, și în cele din urmă a trecut în cele veșnice. Și-a luat o a doua soţie, care a murit şi ea. Trei dintre fii săi au murit. O inundaţie a distrus afacerea sa cu hârtii de indigo, cu care el se întreţinea şi patru din cei şapte misionari care au venit să lucreze împreună cu el au murit. Un foc a distrus tipografia sa, incluzând nişte traduceri preţioase care nu au mai fost niciodată înlocuite. Majoritatea oamenilor ar fi renunţat probabil sau şi-ar fi trăit restul vieţii în amărăciune, privind la un aşa trecut. Însă nu şi Carey. În loc să intre în disperare, el nu a renunţat niciodată, realizând un avans incredibil pentru Împărăţia lui Dumnezeu. În ultimii săi ani, cineva l-a descris ca fiind plin de bucurie, şi de fericire, cât e ziua de lungă.

În loc să se pensioneze şi să se întoarcă în ţara sa natală, el a murit în India la vârsta de 73 de ani, în timp ce verifica calitatea revizuirii finale, recent completată, a versiunii în limba bengali a Noului Testament. Astazi William Carey este privit ca părintele misiunii moderne.

Rabdă. de Max Lucado.

RabdaDacă trăiești întro lume întunecată de păcat, s-ar putea să-i fii victimă.

Isus este cinstit când e vorba de viața pe care suntem chemați s-o trăim. Nu este nici o garanție a faptului că dacă aparținem Lui, vom trece nevătămați prin aceasta. Nici o promisiune din Scriptura nu spune că atunci când îl urmezi pe Rege ești scutit de bătălie. Nu. Ba, uneori este chiar opusul.

Cum putem supraviețui bătăliei? Cum putem răbda ostilitățile?

Isus a spus: „Dar cine va răbda până la sfârșit, va fi mântuit.”

El nu spune că dacă vei reuși vei fi mântuit. Sau […] Mai mult pe Max Lucado Romania.

Adu-ți aminte. de Max Lucado

Adu-ti aminte.Isus a făcut două miracole de înmulțire a pâinii: în una din ele a hrănit 5.000 de oameni, în alta 4.000. Totuși, ucenicii săi, care au fost martori la amândouă ospețe se îngrijorau de coșurile goale. Isus i-a certat: „Tot nu pricepeți și tot nu înțelegeți? Aveți inima împietrită? Nu vă aduceți aminte deloc? (Marcu 8:17,18)

Memoria scurtă împietrește inima. Notează-ți atent binecuvântările lui Dumnezeu. Declară împreună cu David: „Și eu voi nădăjdui pururea, Te voi lăuda tot mai mult. Gura mea va vesti, zi de zi, dreptatea și mântuirea Ta, căci nu-i cunosc marginile (Psalmul 71:14-15).

Contabilizează bunătatea lui Dumnezeu. Meditează la ele. […] Mai mult pe Max Lucado Romania.

www.maxlucado.com

Translatorii anunță o actualizare a Bibliei NIV în 2011.

New International VersionUSA Today raportează faptul că translatorii din spatele popularei Biblii New International Version(NIV) vor actualiza limbajul acesteia pentru a fi iarăși publicată în 2011. „Și vom fi siguri că de data aceasta o să iasă bine”, a spus Keith Danby, președintele organizației Biblica, cunoscuta altădată sub denumirea International Bible Society. Aceasta va fi a patra versiune a celei mai cunoscute și bine vândute traduceri, ce nu a mai fost actualizată din 1984.

Controversata traducere T-NIV, ce folosea un „limbaj inclusiv”  pentru a înlocui pronumele la masculin ce nu se refera la Dumnezeu, a fost publicată în 2002. Noua traducere NIV va înlocui traducerea T-NIV, rezolvandu-se problemele ridicate. Cei ce se ocupă cu traducerea „vor trece în revistă fiecare decizie cu privire la gen pe care am făcut-o și ne vom asigura de faptul că punem Cuvântul neschimbabil al lui Dumnezeu întro engleză pe care oamenii astăzi o folosesc”, a afirmat Douglas Moo, președintele comitetului de traducere a Bibliei.

Ce-ar fi dacă lucrurile doar s-ar înrăutăți? De Max Lucado

08.16.09.worseChristos ne-a spus că se va întâmpla. El prezice crize spirituale, frământare ecologică și persecuție globală. Totuși, în mijlocul tuturor lucrurilor, El susține faptul că bravura este încă o opțiune.(Mat. 24:4-14)

Lucrurile o să devina rele, foarte rele, înainte ca să fie mai bine. Și, când condițiile se înrăutățesc, „vedeți să nu va înspăimântați”(Mat 24:6). Isus a folosit un cuvânt tare, înspăimântare, pe care nu l-a folosit cu altă ocazie. Înseamnă „a jeli, a urla”, de parcă Isus Și-ar fi mângâiat ucenicii, „Nu vă temeți când lucruri rele se întâmplă”.

„Vedeți să”. Șefii și învățătorii sunt cunoscuți pentru fraza asta. „Vezi să completezi rapoartele alea”. Sau, „Ai de făcut eseul pentru mâine. Vezi să-ți termini munca”. Cuvintele cer o atenție în plus, o concentrare specială, extra hotărâre. Nu asta cere și Christos de la noi? În această zi periculoasă, pe acest glob fragil Faberge’, colapsuri financiare la știri și teroriști liberi, avem toate motivele să ne retragem în buncărele groazei și a vaietelor.

Însă Christos ne spune, „Vedeți să nu va înspăimântați”

„Păstrează-ți calmul și nu intra în panică”(MSG)

„Vedeți să nu vă tulburați”(NKJV)

Și ține minte: […]Mai mult pe Max Lucado Romania.

Fă-ți prieteni cu orice va urma. de Max Lucado

Fa-ti prieteni cu orice va urma.Îmbrățișeaz-o. Accept-o. Nu i te împotrivi. Schimbarea nu este numai o parte din viață; schimbarea este o parte necesară din strategia lui Dumnezeu. Pentru a ne folosi în schimbarea lumii, El ne schimbă îndatoririle. Ghedeon: din fermier în general. Maria: din țărancă în mama lui Christos; Pavel: din rabin local în evanghelist mondial. Dumnezeu l-a transformat pe Iosif dintr-un frate mai mic în prinț egiptean. L-a schimbat pe David din oier în rege. Petru dorea să pescuiască în Marea Galileii. Dumnezeu l-a chemat să conducă Biserica primară. Dumnezeu încredințează sarcini noi.

Dar, cineva ar putea întreba, cum rămâne cu schimbările tragice pe care le permite Dumnezeu? Unele perioade nu au nici un sens…servesc aceste momente unui scop?

Ele o fac dacă le vedem dintr-o perspectivă eternă. Ce nu are nici un sens în această viața, o să aibă în cea viitoare. Am dovada: tu în pântece.

Știu că nu-ți amintești această perioadă prenatală, așa că permite-mi să-ți amintesc ce s-a întâmplat în timpul ei. Fiecare zi de gestație te-a echipat pentru viața ta de pe pământ. Oasele ți s-au solidificat, ochii ți s-au dezvoltat, cordonul ombilical a transportat nutrienți în forma ta ce creștea…pentru ce motiv? Pentru ca tu să rămâi în pântece? Dimpotrivă. Timpul din pantece te-a echipat pentru timpul de pe pământ, te-a înzestrat pentru existența ta postpartum.[…]Mai mult pe Max Lucado Romania.

Wycliffe Bible Translators angajează personal.

traducere bibliaChristian Post relatează faptul că Wycliffe Bible Translators angajează personal, asta în contextul crizei economice actuale. Ei caută mii de lucrători pentru a se angaja în efortul traducerii Bibliei. „Binenţeles, mulţi dintre aceştia se vor îndrepta înspre traducere” a afirmat Chuck Michaels, „însă fiecare echipă are pe lângă translator şi un grup de trei persoane pentru susţinere: piloţi, personal IT, învăţători pentru copii, manageri care să ne ajute în lucrări administrative, relaţii guvernamentale şi o mulţime de alte domenii.” Organizaţia speră să-şi împlinească scopul de a începe traducerea Bibliei în fiecare limbă cunoscută până în 2025, având nevoie de cam 25.000 de oameni în următorii 10 ani.