Translatorii anunță o actualizare a Bibliei NIV în 2011.

New International VersionUSA Today raportează faptul că translatorii din spatele popularei Biblii New International Version(NIV) vor actualiza limbajul acesteia pentru a fi iarăși publicată în 2011. „Și vom fi siguri că de data aceasta o să iasă bine”, a spus Keith Danby, președintele organizației Biblica, cunoscuta altădată sub denumirea International Bible Society. Aceasta va fi a patra versiune a celei mai cunoscute și bine vândute traduceri, ce nu a mai fost actualizată din 1984.

Controversata traducere T-NIV, ce folosea un „limbaj inclusiv”  pentru a înlocui pronumele la masculin ce nu se refera la Dumnezeu, a fost publicată în 2002. Noua traducere NIV va înlocui traducerea T-NIV, rezolvandu-se problemele ridicate. Cei ce se ocupă cu traducerea „vor trece în revistă fiecare decizie cu privire la gen pe care am făcut-o și ne vom asigura de faptul că punem Cuvântul neschimbabil al lui Dumnezeu întro engleză pe care oamenii astăzi o folosesc”, a afirmat Douglas Moo, președintele comitetului de traducere a Bibliei.

1 comentariu

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s